seo_logo
科大讯飞成为北京2022年冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商
2019年09月16日

9月16日,北京2022年冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商发布会在北京冬奥组委园区举行。科大讯飞正式成为北京2022年冬奥会和冬残奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商。北京冬奥组委专职副主席、秘书长韩子荣,科大讯飞董事长刘庆峰,中国奥委会、中国残奥委会以及北京冬奥组委相关部门领导出席发布会。

北京冬奥组委专职副主席、秘书长韩子荣
向科大讯飞颁发北京2022官方自动语音转换与翻译独家供应商铭牌

为何在冬奥会国际舞台上,冬奥组委选择科大讯飞助力沟通与翻译?

日历翻到半个月前,2019世界人工智能大会(WAIC)向科大讯飞颁发了SAIL奖(SuperAI Leader,即“卓越人工智能引领者奖”)应用奖!理由是——科大讯飞“新一代语音翻译关键技术及系统 ”获高度认可。

科大讯飞董事长刘庆峰致辞 图/崔峻 摄

科大讯飞成立20年来,长期从事语音及语言、自然语言理解、机器学习推理及自主学习等核心技术研究,并保持了国际前沿技术水平。2018年至今,科大讯飞就问鼎了20项国际核心赛事冠军。

刘庆峰在致辞中表示,“科大讯飞将为北京2022年冬奥会和冬残奥会提供强有力的自动语音转换与翻译技术,保障语言交流的无障碍,用先进科技让中国声音、中国故事传得更远、更清晰,有效提升我国国家形象、民族形象。”

北京冬奥组委技术部部长喻红致辞 图/崔峻 摄

北京冬奥组委技术部部长喻红表示:“科大讯飞将为北京冬奥会提供技术支持,通过语音识别、语音合成、机器翻译等产品和服务,创造良好沟通环境、减少重复性劳动、提高赛会保障服务效率,在冬奥会赛场内外实现人与人、人与机器之间语音和语言交互无障碍。相信在不远的将来,通过冬奥会带动和技术进步,人们将在日常生活的方方面面受益,城市也将会有更多、更好的智慧、智能服务,语言沟通无障碍为北京建设国际交往中心增添一抹靓色。”

北京冬奥组委领导与科大讯飞领导代表合影

会上,科大讯飞还请来了一位特别的“朋友”——虚拟主播“小晴”,她用中文、英语、法语、西班牙语、日语、俄语六国语言为在场观众就此次发布会进行了一场多语种播报。也让大家看到未来北京冬奥会和冬残奥会期间新闻播报的多种可能。

科大讯飞还利用变声技术成功模仿了喻红的声音。“我们希望集各方之智,聚各界之力,把北京冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会!”这项技术可以惟妙惟肖地复刻模仿特定人的声音,这也是科大讯飞在智能语音领域的最新技术展示,将在安全可控的范围内进行合理使用。

立历史之潮头,发时代之强音。刘庆峰认为,“奥运精神”的核心之一就是“互相理解”,而相互理解的第一道关就是语言沟通无国界、无障碍,此次科大讯飞成为北京2022年冬奥会官方自动语音转换与翻译独家供应商,将与北京冬奥组委携手前行,共同为纯洁的冰雪、激情的约会添上一份智慧的魅力,助力各国友人在北京2022年冬奥会和冬残奥会期间语言沟通无障碍,让世界在竞技体育中相融相知,努力举办一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会!